长歌行是一首脍炙人口的唐代边塞长诗,由王之涣创作。节旄过庙算来迟,长亭酒未成。节钺过宫庙,算来迟了;到长亭,酒还没有准备好。明月悬空,白露成霜。黄云扫尽,尚残着一轮。黄云已经消散,但还残留一轮悬挂在空中。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸的青山相对映衬,孤帆逐渐驶近在太阳的边际行驶。天门山雪压青松,思君如滚滚长江水。
长歌行是一首脍炙人口的唐代边塞长诗,由王之涣创作。下面是诗的注释及译文:
野径云俱黑,江船火独明。节旄过庙算来迟,长亭酒未成。
【注】
长亭:城外有供行旅驿马歇脚的亭子,称作“长亭”。
【译】
野径上云雾密布,江上船上烛光独明。节钺过宫庙,算来迟了;到长亭,酒还没有准备好。
观棋柯烂,伐木丁丁。云边雁断胡天行, 落月摇情满江树。
【注】
棋柯:下棋时用来托棋盘的木料。
【译】
看着旧棋盘上的棋子破烂不堪,听见伐木的锤砸声。云彩的边缘有雁队断裂,穿越大漠往北飞;明亮的月亮摇曳着情感,洒满江树。
杨花雪落覆白城,青楼凤变紫京声。长安一片月,万户捣衣声。
【注】
覆白城:长安城中的一个地方名,指白色的宫殿。
青楼:古时妓院的称呼。
捣衣声:古时人们清晨洗衣的声音。
【译】
杨花飘雪覆盖了白色的城池,青楼中妓女变作宫女唱起紫禁城的歌。长安风光如画,万户人家的衣服敲打声。
秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征?
【注】
玉关:指西北边境的塞外。
胡虏:即敌人。
良人:丈夫。
【译】
秋风吹不尽,我总是为玉关之间的事情感到忧伤。何时能平定边境的敌人,我的丈夫就可以不再远征了。
天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。 星河欲转银河落,乌鹊南飞无绝期。
【注】
牵牛织女星:即牵牛星和织女星,象征着牛郎和织女的古代传说人物。
乌鹊:喜鹊。
【译】
深夜的天阶凉如水,躺在床上看着牵牛织女星。星河向西南转动,银河就会降下;喜鹊向南飞去,没有停留的时候。
扑地铜壶烟雨冷,未成曾闭眼。 明月悬空,白露成霜。子规夜半低喃。
【注】
铜壶:指古代铜铸成的酒器。
子规:指鸟名。
【译】
放下铜酒壶,烟雨中感到寒冷,但还未能入睡。明月悬空,白露成冰霜。半夜时,子规低声地鸣叫。
天净沙·秋思黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
【注】
天净沙:指塞外黄沙漫天的景象。
楼兰:古代西域城邦,已经废弃。
【译】
黄沙百战经历穿金甲,楼兰虽已废弃,但一定会永远留在心中。
玉门关·秋色旧狼图画里,茫茫沙洲石砾间。 黄云扫尽,尚残着一轮。 【注】
玉门关:指西北边疆的地名。
秋色:黄色是秋天的颜色,因此秋色这两个字也可理解成黄色。
茫茫:广大、无边无际的样子。
黄云:指大漠上的沙尘暴。
【译】
站在玉门关上,仿佛置身于古老的狼图画里,被黄沙和石砾所环绕。黄云已经消散,但还残留一轮悬挂在空中。
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
【注】
黄鹤楼:位于今湖北省武汉市,是中国三大古塔之一。
扬州:古代城市,位于今江苏扬州市。
【译】
故人辞别黄鹤楼,烟花的季节下扬州。孤帆渐行渐远,只能看到长江水流在天际流淌。
天门中断楚江开,碧水东流至此回。 两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
【注】
天门:位于今湖北省武汉市,是长江中的一段峡谷。
楚江:长江的支流之一。
两岸青山:峡谷两旁的山岭。
【译】
天门断开楚江之流,碧水从东方流回这里。两岸的青山相对映衬,孤帆逐渐驶近在太阳的边际行驶。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 天门山雪压青松,思君如滚滚长江水。
【注】
天门山:位于湖北省宜昌市。
【译】
茫茫的树叶纷纷落下来,长江像滚滚而来。天门山上的青松被雪覆盖,我思念你就像长江水源源不断。