何当共剪西窗烛,唱起巴山夜雨时。西窗烛影映纱帐,夜雨江南倍思量。静夜思远思故乡,巴山人寂寞无双。爱恨情长随西风,雨打湖南客心香。欲问归期不可期,相思泪垂满衣裳。何日能共剪彩线,才解相思一寸肠。只愿天下无离别,共剪西窗烛巴山夜。
何当共剪西窗烛,唱起巴山夜雨时。
西窗烛影映纱帐,夜雨江南倍思量。
静夜思远思故乡,巴山人寂寞无双。
爱恨情长随西风,雨打湖南客心香。
欲问归期不可期,相思泪垂满衣裳。
何日能共剪彩线,才解相思一寸肠。
只愿天下无离别,共剪西窗烛巴山夜。
Note: This poem is a continuation of the famous Tang poet Li Bai's poem "From afar, I pine for my homeland." The first line of this poem is an adaptation of the first line of Li Bai's poem.