《琵琶行小序》是唐代文学家白居易创作的一篇诗文。有一天,我在长安城中的柳树下休息,突然听到有人在弹奏琵琶,曲调悲伤动人。她的琵琶声引起了周围人的注意,纷纷驻足聆听。注释:1.白居易:唐代文学家,他的作品以描写平民生活和感情为主,深受后世喜欢。
《琵琶行小序》是唐代文学家白居易创作的一篇诗文。以下是《琵琶行小序》的翻译及注释:
翻译:
白居易同志,(这里指白居易)请来听我说一下关于这首《琵琶行》的事情。有一天,我在长安城中的柳树下休息,突然听到有人在弹奏琵琶,曲调悲伤动人。我心中感到十分萧瑟,不禁流下了眼泪。我好奇地走过去,看见一位穿着薄纱衣的女子正专注地弹奏着琵琶,眼泪汩汩而下。她的琵琶声引起了周围人的注意,纷纷驻足聆听。我当时十分感动,内心充满了悲伤和思索。
注释:
1.白居易:唐代文学家,他的作品以描写平民生活和感情为主,深受后世喜欢。
2.琵琶行:指的是这首诗的名字,也指的是女子弹奏的琵琶曲调。
3.长安城:唐代的首都,现在是中国的西安市。
4.柳树下:指的是散步或休息的地方,柳树是常见的文学意象。
5.萧瑟:形容音乐或情感凄凉,引起人心中的寂寞感。
6.穿着薄纱衣:形容女子的服装,薄纱衣轻盈透明,增添女子的妩媚之感。
7.汩汩:形容眼泪流下的声音或眼泪的状态。
8.周围人:指当时聚集在琵琶女身边的人们,他们被琵琶声吸引住,停下脚步一同聆听。
9.思索:指作者在聆听琵琶声时所产生的思考,思考琵琶背后的故事和情感。