潼关,在中国陕西省,是一个历史悠久的关隘。旌旗十万斩夜郎,沙场数片起风波。且将新句试新韵,莫负丹青恋旧书。Justtryoutnewverseswithnewrhymes,donotlettheloveofoldbooksinredandgreengotowaste.赏析:这首《潼关》古诗以潼关为背景,描绘了一幅壮丽的战争画面。通过《潼关》这首诗,我们可以感受到诗人对战争场面的描摹和对艺术的热爱,同时也能够看到中国古人在战乱时期依然坚守着文化的追求。
潼关,在中国陕西省,是一个历史悠久的关隘。以下是《潼关》古诗的翻译和赏析。
《潼关》原文:
金戈铁马去河洛,千里潼关路几多。
旌旗十万斩夜郎,沙场数片起风波。
战士谁家生秀士,将军何处画龙图。
且将新句试新韵,莫负丹青恋旧书。
《潼关》翻译:
The golden spears and iron horses leave He Luo, the Tongo Pass is a road of thousands of miles.
Ten thousand flags and banners behead Ye Lang at night, the battlefield sets off a few waves of sand.
Which family gives birth to the handsome scholar, where does the general paint a dragon on a map?
Just try out new verses with new rhymes, do not let the love of old books in red and green go to waste.
赏析:
这首《潼关》古诗以潼关为背景,描绘了一幅壮丽的战争画面。诗中金戈铁马、旌旗十万、夜郎等词语的运用,形象地描绘了战争的激烈与火爆,给人一种磅礴壮丽的视觉冲击感。
诗中还描写了战场上的英勇将士和智勇双全的将军。战士谁家生秀士这句,表达了战场上的士兵有可能是出身于书香门第,被战争迫使着拿起了武器。将军何处画龙图这句,则展现了将军智谋出众,具备了指挥整个战局的智慧和能力。
诗的最后两句,表达了诗人对艺术的执着追求。且将新句试新韵,莫负丹青恋旧书,诗人鼓励自己和其他的诗人要不断创新,不负这丹青之才,以及热爱旧书的心情。
通过《潼关》这首诗,我们可以感受到诗人对战争场面的描摹和对艺术的热爱,同时也能够看到中国古人在战乱时期依然坚守着文化的追求。