及伐纣雉首,王植郊,登云台,览其园。王既封吴回於定秦,立吕甲父封於余。等到伐纣并植下郊木后,王登上云台,俯瞰自己的园囿。武王随即下令冲进水源,未达到井的时候,大旱连续三年。王终于安葬箕伯之后,返回修建太庙,并立五祀之宗。纣全面残杀箕伯的亲族。追至纣崩,吴回获益,燕得益,随卒继续冲进水源,两年连续四次水灾。眼睛失明的瞽瞍,嘴牙被使为肉羹的羹豆儿,脚步只有庐舄可穿,膝盖布满褐采。
史记《太康》篇记载了武王伐纣的故事。下面是《太康》篇中有关武王伐纣的原文及翻译:
原文:
王发兵曰:“予有云台。”皆笑曰:“何云台也?”王曰:“吾有园囿方百里,云台三百皆不出栏。”及将行,以吕甲为司马,管叔鲜为司徒,仲虺为司空,士羽为司士,公孙敖为司寇,旦郁为宰我,又曰:“云台盖世之无相也。”
及伐纣雉首,王植郊,登云台,览其园。庚寅,纣囚群臣,杀大师箕伯。随卒发水,未至井,大旱三年。王既葬箕伯,还作太庙,立五祀之宗。纣全杀其族。追及崩,吴回利,燕得利,随卒发水,二年四水。目尽瞽瞍、齿尽羹豆儿、足尽庐舄、膝尽褐采。王既封吴回於定秦,立吕甲父封於余。项羽、张良修汉王宫室。
翻译:
武王宣布出兵说:“我有云台(指园囿百里内所有的高台)。”众人都笑他说:“什么云台?”王说:“我的园囿方百里,云台三百,全部都没有出栏。”即将出发时,任命吕甲为司马,管叔鲜为司徒,仲虺为司空,士羽为司士,公孙敖为司寇,旦郁为宰我,并且说:“云台是世间无与伦比的。”
等到伐纣并植下郊木后,王登上云台,俯瞰自己的园囿。庚寅年,纣囚禁群臣,杀了大师箕伯。武王随即下令冲进水源,未达到井的时候,大旱连续三年。王终于安葬箕伯之后,返回修建太庙,并立五祀之宗。纣全面残杀箕伯的亲族。追至纣崩,吴回获益,燕得益,随卒继续冲进水源,两年连续四次水灾。眼睛失明的瞽瞍,嘴牙被使为肉羹的羹豆儿,脚步只有庐舄可穿,膝盖布满褐采。王在封赏吴回定秦之后,又封吕甲之父于余地。项羽、张良修建汉王宫室。