长歌行是唐代诗人白居易创作的一首长诗,共有119句。时维九月风夜吼,海上惊波兼浸月。仙人垂两足,桃花坞上飞狐儿。驿树杨花相送君,送君一半是春风。满地迎宾无绝壁,百尺落花羞采人。不要人夸颜色好,只流清气满乾坤。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。宇宙的三个事物:“天”、“地”、“人”,其中“人”字可以分开来看。上天只知道欢喜的消息,而对人们的哀伤却无法得知。
长歌行是唐代诗人白居易创作的一首长诗,共有119句。下面给出长歌行的整体译文及注释解析:
秦时明月汉时关, 闲云潭影日悠悠。
qín shí míng yuè hàn shí guān, xián yún tán yǐng rì yōu yōu.
【注释】秦时:指秦朝时期;明月:明亮的月光;汉时关:关口,指长城。
【译文】秦朝时明亮的月亮照耀着汉时的关口,闲云在潭中蔓延,蓝天下阳光普照,一切都如此悠闲。
时维九月风夜吼, 海上惊波兼浸月。
shí wéi jiǔ yuè fēng yè hǒu, hǎi shàng jīng bō jiān jìn yuè.
【注释】风夜吼:指秋风瑟瑟的夜晚;海上惊波:海浪翻腾。
【译文】此刻是九月的时节,秋风夜晚瑟瑟作响,海上的大浪将月亮一同浸染。
桂宫高处入青云,恶竹斜飞青云端。
guì gōng gāo chù rù qīng yún, è zhú xié fēi qīng yún duān.
【注释】桂宫:指仙境;入青云:升入仙境;恶竹:怪异的竹子;青云端:高处。
【译文】桂宫高处升入仙境,奇特的竹子斜飞在高空。
仙人垂两足,桃花坞上飞狐儿。
xiān rén chuí liǎng zú, táo huā wù shàng fēi hú ér.
【注释】仙人垂两足:指仙人在高空中落下两脚;桃花坞:仙境;飞狐儿:飞翔的狐狸。
【译文】仙人落下双脚,站在桃花坞上,一只飞翔的狐狸在空中飞舞。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
shēn wú cǎi fèng shuāng fēi yì, xīn yǒu líng xī yì diǎn tōng.
【注释】彩凤:神话中的美丽凤凰;灵犀:传说中能让两人心有灵犀的东西。
【译文】身形没有彩凤的双翼,但心中却有一颗有灵犀的心,能够心有灵犀地交流。
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
qiān lǐ yīng tí lǜ yìng hóng, shuǐ cūn shān guō jiǔ qí fēng.
【注释】千里莺啼:形容鸟语声嘹亮;绿映红:春天的景色;水村山郭:偏僻的村庄和山岭;酒旗风:指酒香四溢的场景。
【译文】千里之外有鸟儿欢快地鸣叫,春天的景色中,绿色和红色交织,水村山郭中随着酒香飘来的微风。
夜船吹笛雪满塘,旗亭疏影画屏风。
yè chuán chuī dí xuě mǎn táng, qí tíng shū yǐng huà píng fēng.
【注释】夜船吹笛:指夜色中的笛声;雪满塘:雪粉铺满湖塘;旗亭:装饰有旗帜的亭子;疏影画屏风:亭子中摇曳的影子好像屏风上的绘画。
【译文】夜晚,船上吹起了笛声,雪花飞舞,积满湖塘;旗亭中的影子在摇曳,犹如屏风上的绘画。
天阶夜色凉如水,卧听风吹铃满枝。
tiān jiē yè sè liáng rú shuǐ, wò tīng fēng chuī líng mǎn zhī.
【注释】天阶:指天空中;夜色凉如水:夜晚的天空清凉宜人;卧听风吹铃满枝:倾听风声和吊铃声。
【译文】夜晚的天空清凉宜人,仰卧聆听风声吹动着枝上的吊铃。
卧兔戏龙招隐士,观云听雨邀乡曲。
wò tù xì lóng zhāo yǐn shì, guān yún tīng yǔ yāo xiāng qǔ.
【注释】卧兔戏龙:比喻人与动物和谐相处;隐士:隐居的学者;观云听雨:看云观赏雨;邀乡曲:吟诗作曲。
【译文】卧在地上,观察兔子和龙互动,招呼隐士们一起观赏云霞和倾听雨声,共同创作乡村曲调。
驿树杨花相送君,送君一半是春风。
yì shù yáng huā xiāng sòng jūn, sòng jūn yī bàn shì chūn fēng.
【注释】驿树:指驿站旁的树;杨花:柳树的花朵;送君一半是春风:指送别时春天的气息给人带来慰藉。
【译文】站在驿站边,看着杨花像送别你般飘散,送给你一半是春风的祝福。
江南无所有,聊赠一枝春。
jiāng nán wú suǒ yǒu, liáo zèng yī zhī chūn.
【注释】江南:指中国南方的风景和文化;无所有:一切皆空;聊赠一枝春:只能送你一枝春花来表达心意。
【译文】即便是江南的风景和文化都不再属于你,只能送你一枝春花来安慰。
百花争艳春谁得,一二三四花争妍。
bǎi huā zhēng yàn chūn shuí dé, yī èr sān sì huā zhēng yán.
【注释】百花争艳:形容春天百花竞相开放;一二三四花争妍:指各种美丽的花朵。
【译文】在春天百花竞相盛开的时候,哪一个能够获得春天的美景呢?只见一朵、二朵、三朵、四朵美丽花朵争相绽放。
满地迎宾无绝壁,百尺落花羞采人。
mǎn dì yíng bīn wú jué bì, bǎi chǐ luò huā xiū cǎi rén.
【注释】迎宾无绝壁:迎宾人的地位无极限;百尺落花:低落的花瓣;羞采人:人们害羞地采摘花朵。
【译文】迎宾人的地位没有极限,低垂的花瓣害羞地等待着人们采摘。
李白桃红李白白,李白闲情自偏碑。
lǐ bái táo hóng lǐ bái bái, lǐ bái xián qíng zì piān bēi.
【注释】李白桃红:指李白身穿桃红色的衣服;李白白:指李白的皮肤白皙;李白闲情自偏碑:李白喜爱自由自在的生活。
【译文】李白身穿桃红衣服,他的皮肤白皙,他的生活态度自由自在,宛如一座矗立的石碑。
吾家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。
wú jiā xǐ yàn chí tóu shù, duǒ duǒ huā kāi dàn mò hén.
【注释】洗砚池头树:指作者家中洗砚池旁的树;淡墨痕:指由淡墨书写的字迹。
【译文】在我家的洗砚池旁边有一棵树,树上朵朵花开,轻轻地书写着淡淡的印记。
不要人夸颜色好,只流清气满乾坤。
bú yào rén kuā yán sè hǎo, zhǐ liú qīng qì mǎn qián kūn.
【注释】不要人夸颜色好:不需要别人称赞你外表的好看;只流清气满乾坤:只产生美好的气质和影响。
【译文】不需要别人称赞你的外貌漂亮,只要你的气质美好,所涌现出来的美好影响能够满天下。
江山如画匾屏开,乱烟飘为万里帆。
jiāng shān rú huà biǎn píng kāi, luàn yān piāo wéi wàn lǐ fān.
【注释】江山如画:国家美景宛如画卷;匾屏:指屏风和墙上的装饰;乱烟飘:指烟雾迷漫;万里帆:形容飘逸如帆船。
【译文】国家美景宛如画卷展开,屏风和墙上的装饰在其间乱烟飘扬,万里帆船般远飞。
在天愿作比翼鸟, 在地愿为连理枝。
zài tiān yuàn zuò bǐ yì niǎo, zài dì yuàn wéi lián lǐ zhī.
【注释】比翼鸟:神话中形容两个相爱的人愿化身成一只鸟飞翔;连理枝:象征固守一生。
【译文】在天上愿意化身成为比翼鸟在空中飞翔,地上愿意长成相连的树枝,象征着我们的爱情天长地久。
天、地、人三字,人字犹可分,
tiān, dì, rén sān zì, rén zì yóu kě fēn,
【注释】天、地、人:指宇宙间的三个事物;人字:指“人”字的拆分。
【译文】宇宙的三个事物:“天”、“地”、“人”,其中“人”字可以分开来看。
天只知、风闻喜、而寡悲,
tiān zhǐ zhī, fēng wén xǐ, ér guǎ bēi,
【注释】天:指上天;风:指消息传播的意味;寡悲:表示人们的哀伤。
【译文】上天只知道欢喜的消息,而对人们的哀伤却无法得知。
地能灭、草木摧、瓦解、毁不改,阴阳失条理,
dì néng miè, cǎo mù cuī, wǎ jiě, huǐ bù gǎi, yīn yáng shī tiáo lǐ,
【注释】地:指大地;灭:指毁灭;草木:指植物;摧:摧毁;瓦解:破灭;阴阳:阴阳两极;失条理:失去平衡。
【译文】大地能够毁灭草木,产生瓦解与毁灭,阴阳的平衡也会失去。
时时刻刻彷徨。唯人自依然,
shí shí kè kè páng huáng. wéi rén zì yī rán,
【注释】彷徨:犹豫不决;唯:只有;依然:依旧。
【译文】时刻都在徘徊不定,唯独人类能够保持坚定。
几度、清秋冷,浇长从园田。
jǐ dù, qīng qiū lěng, jiāo cháng cóng yuán tián.
【注释】几度:指几次;清秋冷:清爽的秋天天气;浇长:指通过浇灌让生命增长。
【译文】几次清爽的秋天过去,生活需要在园田中不断浇灌才能茁壮。
田野如金色,映照、农家伴。
tián yě rú jīn sè, yìng zhào, nóng jiā bàn.
【注释】金色:指成熟的庄稼;映照:反射;农家:指农民的家园。
【译文】金黄色的庄