考研百科网
当前位置: 首页 考研政策

送东阳马生序全文一句一译(送东阳马生序一句一翻译全文)

时间:2023-09-28 作者: 小编 阅读量: 3 栏目名: 考研政策

登临落照馀,而立即马融之上,草木丛生,禽兽成群。凤皇翼竟扬,而睿文之光,鼎湖巨觚之间,被丽景所映照。四塞僻且阻,直抵扬子津;云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。白鸟数行空中翔,忽尔洛阳陌上行。

送东阳马生序全文一句一译:

送者:

山陵迥可瞻,会当凌绝顶;一览众山小,千寻险已足。

译文:

送别者:

山丘巍峨且可仰视,将来必要攀登绝顶;远望诸山皆是微小,自身的攀升已经十分艰险。

登临落照馀,而立即马融之上,草木丛生,禽兽成群。

译文:

登临高处观赏夕阳余辉,同时站在升降机上,周围长满草木,禽兽成群。

凤皇翼竟扬,而睿文之光,鼎湖巨觚之间,被丽景所映照。

译文:

凤凰展翅扬起,与聪明才智的光芒相辉映,身处在鼎湖和巨大的觚之间,被美丽的景色所辉映。

四塞僻且阻,直抵扬子津;云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。

译文:

四周边塞荒僻而困难,直接抵达扬子津;云朵遮挡了秦岭,回家的路在哪里,雪堆封住了蓝关,马儿无法前进。

白鸟数行空中翔,忽尔洛阳陌上行。

译文:

几只白色的鸟在空中飞翔,突然变得稀少,开始在洛阳的街道上行走。

忽有人悲回看,故人长绝在天涯。

译文:

突然有人悲伤地回头看,思念的人已经永远离开在天涯。

落红随西风,化作春泥更护花。

译文:

飘落的红叶随着西风飘散,变成春天的泥土更加呵护花朵。

行路难,多歧路,今安在哉?

译文:

行走在道路上是困难的,有许多岔路,现在安身在哪里呢?

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

译文:

长风可以破浪前进,直接悬挂起云帆,航行过苍茫的大海。